|
Allegro.cc Translator Experiment 2010 |
Dario ff
Member #10,065
August 2008
|
Jakub brought up an interesting idea in the Bad Translator thread, and for better organization, I suggest starting an interesting experiment. Everyone is welcome to join, it'll only take some minutes of your time. IdeaFor the ones who don't know about it, the whole point of this experiment is seeing how Humans would fare in a situation like the Bad Translator, and compare the results. Of course, I don't expect we can find speakers of 54 languages, but this is a big international community, so we can do a pretty good work. Also, you can't deny it sounds fun. (I'm open to suggestions here. If you think the idea below is unpractical and have a better solution, please say so ) ExperimentThe whole event would be some simple phases:
ProcessThis is how I think the event should be organized.
Phase #1: Participants listing - 29th April(Tuesday) to 2nd May(Sunday)[1] Phase #2: Task Assignment
I'll make sure to send a PM to each of the participants explaining their task, and the recipient of the translated phrase. The message would explain: If everything goes along smoothly, I would have done this 2nd May(it's Sunday). Phase #3: PM ChainThe person who was designated as the starter would have to translate and send the phrase. Just to be sure, when you send the message, you'd need to send a confirmation PM to me. That way, if one of the links in the chain remains inactive for 2 days, I'll translate the phrase with Google Translator and send the phrase to the next link. So remember, once you receive a PM with the translated phrase, you only have 2 days to translate it and send it. If you visit the place regularly, this shouldn't be a problem at all. So to sum up, when you receive the PM:
Phase #4: End resultOnce the PM chain gets back to me(Hopefully), I'll post the end result, and the history of the translation. This whole PM chain deal might take a week for sure.
Final thoughts:
So, who wants to join the fun? Even though the above process might look long, for the participants is only simplified to: As simple as that.
To say you want to participate, you can post something as simple as this: Covered languages actual list:
No More EntriesThe time's up, and translation chain is in progress. Everyone, look in your PMs inbox once in a while. Good luck and have fun! References
TranslatorHack 2010, a human translation chain in a.cc. |
gnolam
Member #2,030
March 2002
|
Are you planning on taking the translation direction into account? For example, while I would be quite comfortable translating, say, German to Swedish, the opposite would not be true... -- |
Dario ff
Member #10,065
August 2008
|
No, it's different. Since I'm trying to mimic the Bad Translator, the order goes like this: English -> German -> English -> Swedish -> English EDIT: Of course, everyone's assumed to know English on this board. TranslatorHack 2010, a human translation chain in a.cc. |
Oscar Giner
Member #2,207
April 2002
|
Funny experiment. Instead of just one phrase, I think it'd be better if the message consisted of several phrases. I can do Spanish and Catalan. [edit] Spanish <--> English -- |
Evert
Member #794
November 2000
|
I can do Dutch in either direction. |
Arthur Kalliokoski
Second in Command
February 2005
|
We should be able to get Piccolo to do the Nameks They all watch too much MSNBC... they get ideas. |
Goalie Ca
Member #2,579
July 2002
|
I can do english <--> french ------------- |
Dario ff
Member #10,065
August 2008
|
Oscar Giner said: Instead of just one phrase, I think it'd be better if the message consisted of several phrases. I was thinking of picking a paragraph too. I'll have to think about it. If more people feel like this is much better, then a paragraph it'll be(maybe composed from 3-4 phrases). Evert: Great. I suppose someone else here can speak Dutch too. Arthur Kalliokoski said: We should be able to get Piccolo to do the Nameks But we'd need another namekian to translate it back to English. Goalie Ca said: I can do english <--> french Great, that seems like an easy way to keep a list of the languages and the directions you can translate. So the rest of you can use syntax like this[1] ReferencesTranslatorHack 2010, a human translation chain in a.cc. |
kenmasters1976
Member #8,794
July 2007
|
OK, sounds kinda like a fun experiment. I can do Spanish <--> English. If you end up with a lot of translators for a language, you can always do something like: English -> Spanish -> English -> Spanish -> English -> Spanish -> English It would end up being some sort of Chinese Whispers game. Also, how many runs would take place?. I mean, I would gladly participate in the first run, but it wouldn't be fun after that. So, if there's only one run, how many phrases or sentences will enter?, it would be a lot of trouble going through this for one single sentence.
|
type568
Member #8,381
March 2007
|
Sounds fun Edit: Furthermore, I'm not sure how is it to run with all notifications.. If somehow, something.. Contact details: type568, hosted at(@) the respected google mail service.
|
Fishcake
Member #8,704
June 2007
|
I can do Malay <=> English!
|
FMC
Member #4,431
March 2004
|
Italy is here [FMC Studios] - [Caries Field] - [Ctris] - [Pman] - [Chess for allegroites] |
Vanneto
Member #8,643
May 2007
|
I can translate Slovenian and German to/from English. In capitalist America bank robs you. |
Jakub Wasilewski
Member #3,653
June 2003
|
I think it's pretty obvious that I support the idea . My original idea was testing professional translators, but this will be fun nevertheless. Polish ⇔ English --------------------------- |
Slartibartfast
Member #8,789
June 2007
|
I can do Hebrew<-->English as well. ---- |
lambik
Member #899
January 2001
|
Let's see: |
Dario ff
Member #10,065
August 2008
|
Wow, now that increases the the number of languages. Thanks everyone for participating. If you check the first post, I'll list what languages we've got covered, and which need 1 more translator. This should help to motivate some people and they can look better at what's needed. kenmasters1976 said: If you end up with a lot of translators for a language, you can always do something like: English -> Spanish -> English -> Spanish -> English -> Spanish -> English That's one of the ideas I had in mind. Still, I'm not participating(I can do Spanish <--> English), since I'd be biased in trying to translate the phrase to the original meaning(I'd be the only one that knows the phrases while the PM chain happens). Quote: Also, how many runs would take place?. I mean, I would gladly participate in the first run, but it wouldn't be fun after that. So, if there's only one run, how many phrases or sentences will enter?, it would be a lot of trouble going through this for one single sentence. I've decided it'll be a paragraph composed of 3 sentences. If the event takes place again, I might as well use the same PM chain. We will see how it turns out--who knows, maybe it's fun enough to do another run. I don't know if the PM system is capable of using many foreign characters. If you feel a bit restricted with it, you're free to use an image that's legible enough. type568 said: Furthermore, I'm not sure how is it to run with all notifications.. If somehow, something.. Contact details: type568, hosted at(@) the respected google mail service. It'll all be done via PM. If you want me to send you a mail to that address just to inform you that you received the PM, I will. I don't check my mailbox normally, I log in more often to the forum. Allegro.cc informs you nicely that you got a PM(It's so yellow you'll surely notice it). TranslatorHack 2010, a human translation chain in a.cc. |
kenmasters1976
Member #8,794
July 2007
|
Who chooses the sentences?. It has to be someone who is not participating, right?. So, that would be you, Dario?. Also, I'd say we call this the TranslatorHack 2010 now.
|
Dario ff
Member #10,065
August 2008
|
I'll choose the sentences. I'm open to any suggestions by a non-participating member (He/She'd have to send me a PM). I'll make sure to pick a typical paragraph you can expect in an English course. Not too complicated, but not too dumbo. kenmasters1976 said: TranslatorHack 2010 Even though the name surely sounds nice, I don't think we can fit this in the category of Hacks. TranslatorHack 2010, a human translation chain in a.cc. |
Arvidsson
Member #4,603
May 2004
|
Swedish <--> English
|
kenmasters1976
Member #8,794
July 2007
|
Dario ff said: I'll make sure to pick a typical paragraph you can expect in an English course. I think that something like 3 independent phrases could probably give a funnier outcome than a 3-line paragraph.
|
Jakub Wasilewski
Member #3,653
June 2003
|
kenmasters1976 said: I think that something like 3 independent phrases could probably give a funnier outcome than a 3-line paragraph. Seconded. I'd use 5 independent sentences to maximise the value of this test, since it's more likely than not that we will only be able to do this once . --------------------------- |
Dario ff
Member #10,065
August 2008
|
Well, that's going to take some more work for the translators and for the history. If most of you don't mind doing the extra work, then 5 sentences it'll be. As Jakub said, this might be the only chance. TranslatorHack 2010, a human translation chain in a.cc. |
Slartibartfast
Member #8,789
June 2007
|
I don't mind, translating a couple of sentences is no effort at all, and it would make the experiment more cool. ---- |
Dario ff
Member #10,065
August 2008
|
Ok, I've added a notice to the first post indicating that anyone not participating is free to send me a PM with suggestions for the 5 sentences. Most of you US or GB residents can surely come up with some funny or catchy phrases. TranslatorHack 2010, a human translation chain in a.cc. |
|
|